Das usbekische Heldenepos Alpomish

stellt einen Höhepunkt in der jahrhundertealten mündlichen Dichtungstradition der Usbeken dar. Es wird noch heute von Volkssängern oder Bachschis zur Begleitung der Dombra vorgetragen. Einer der bedeutendsten noch lebenden usbekischen Volkssänger, der Bachschi Shoberdi Boltaev aus der Provinz Surchandaryo, wird bei dieser Veranstaltung eine Probe seines Könnens geben und Auszüge aus dem Epos vortragen. In Usbekistan wurde das Epos Alpomish über viele Generationen hinweg von Sänger zu Sänger mündlich weitergegeben, und es wird bis in unsere Tage von begabten Epensängern bei festlichen Anlässen vorgesungen.

 

Zahlreiche Versionen sind inzwischen von den Volkskundlern Usbekistans aufgezeichnet worden und viele von ihnen auch herausgegeben worden. Prof. Dr. Tora Mirzaev, Vizepräsident der Usbekischen Akademie der Wissenschaften und Spezialist für die usbekische mündliche Epik, wird in das Epos einführen. Prof. Mirzaev hat selbst zahlreiche Epen aufgezeichnet und ist der führende Herausgeber usbekischer mündlicher Dichtung.

 

Zugleich soll in dieser Veranstaltung die erste deutsche Übersetzung einer Version dieses Epos aus dem usbekischen Original vorgestellt werden:

 

Das usbekische Heldenepos Alpomish: Einführung, Text, Übersetzung von Karl Reichl (Wiesbaden, Harrassowitz, 2001).

 

Karl Reichl ist Professor für Englisch an der Universität Bonn. Sein Forschungsschwerpunkt ist die mündliche Epik des Mittelalters. In diesem Zusammenhang beschäftigt er sich seit vielen Jahren mit der mündlichen Dichtung Mittelasiens. 1978 erschien seine Übersetzung usbekischer Märchen in Bochum, 1985 seine Übersetzung des usbekischen Epos Ravshan im Harrassowitz-Verlag, 2000 ein Buch über die mündliche Epik der Turkvölker im Vergleich zur mittelalterlichen Heldenepik in den USA (Cornell University Press) und 2002 eine Einführung in die mündliche Epik Mittelasiens in Paris.

zurück